Логотип Казань Журнал

Видео дня

Показать ещё ➜

МАШИНА ВРЕМЕНИ

Вечные люди. Нури Арсланов

Журнал "Казань", № 11, 2014 «А вдруг он был талантливее меня?..» «Глядя на него, как‑то не верилось, что этот холёный, вальяжный человек прошёл всю финскую войну, а в Великую Отечественную был командиром роты, получил тяжёлое ранение, месяцами валялся в госпиталях, награждён боевыми орденами и медалями. Иной раз он рассказывал, как...

Журнал "Казань", № 11, 2014
«А вдруг он был талантливее меня?..»
«Глядя на него, как‑то не верилось, что этот холёный, вальяжный человек прошёл всю финскую войну, а в Великую Отечественную был командиром роты, получил тяжёлое ранение, месяцами валялся в госпиталях, награждён боевыми орденами и медалями. Иной раз он рассказывал, как воевал под Ржевом, ночевал в сырых, залитых водой окопах под грохот разрывов. За месяц‑другой его рота теряла две трети состава. Приходило новое пополнение, и вскоре повторялось то же самое. Однако вой­на не огрубила его, не вытравила присущего ему природного аристократизма…» - вспоминал о поэте Нури Арсланове писатель и литературный критик Рафаэль Мустафин.
На встречах клуба потомков деятелей культуры Татарстана «Династия», которые мы проводим в казанских музеях, частым и очень желанным гостем бывает сын поэта - пианист Ильдар Арсланов.
Когда мы просим его поделиться тем, что его отец вспоминал о войне, Ильдар Нуриевич произносит неоригинальную фразу: «Отец не любил об этом говорить». То же самое слышишь и от детей многих других наших сооте­че­ственников‑фронтовиков.
И всё же Ильдар Нуриевич рассказывает: «Однажды отцу довелось оказаться лицом к лицу с немецким солдатиком… Или он бы убил, или его уложили. Отец оказался первым. Долгие годы он не мог забыть того совсем ещё юного паренька. «А что, если немец был талантливее меня? - говорил отец.- Я стал поэтом… Может, и он писал стихи. А может, был художником или композитором?.. Как это всё несправедливо…»
Аристократизм был присущ и творчеству поэта, писал Рафаэль Мустафин. Его поэмы «Любовь», «Русская девушка», стихотворная легенда «Дочь бури» считаются этапными в становлении целого жанра татарской литературы. Нури Арсланов много переводил классиков мировой литературы. Благодаря ему по‑татарски зазвучали многие произведения Омара Хайяма, Хафиза, Махтума Кули, Абая, Гёте, Байрона, Пушкина… И не отдельные стихи, а целые книги, и каждая объёмом в несколько тысяч строк!
Нури Газизович получил признание и как талантливый детский поэт. На его произведениях выросло несколько поколений татарской детворы. Только вот русские читатели его творчество по­чти не знают. Во многом этому помешала природная скромность поэта. Он не пробивал своих книг и не хлопотал о переводах. Так что в этом отношении иные менее талантливые, но более пробивные коллеги по перу его «обскакали»…», сожалеет Мустафин.
Очень хочется верить, что время Нури Арсланова ещё придёт.
Ждём вас на встречах клуба «Династия», дорогие читатели - там вы сможете услышать воспоминания о наших замечательных сооте­че­ственниках из уст их потомков. Мы также проводим «Встречи у Вечного человека» в Казанском кремле, посвящённые памяти деятелей культуры - фронтовиков.
Абсалямова Альбина Булатовна - председатель клуба потомков деятелей культуры Республики Татарстан «Династия».
Использованы материалы из архива семьи Арслановых.

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Нет комментариев