Логотип Казань Журнал

Видео дня

Показать ещё ➜

КАЗАНЬ И КАЗАНЦЫ

В Доме татарской книги чествовали молодых прозаиков и переводчиков

Вчера в Музее истории татарской литературы с мемориальной квартирой Шарифа Камала прошло вручение Литературной премии. Начинающих прозаиков поздравили Генеральный директор Национального музея Алиса Вяткина, писатель Разиль Валеев, поэт Луиза Янсуар и другие.

 

24 февраля в Музее истории татарской литературы в уютной дружеской атмосфере прошла церемония вручения II литературной премии имени Шарифа Камала. Премию учредили в 2020 году, подать заявки могут молодые люди, школьники и студенты. 34 участника в этом году претендовало на премию в номинации «Проза» и 18 попробовали свои силы в номинации «Художественный перевод».

Помимо вручения самой премии, посетители Дома татарской книги могли познакомиться с небольшой камерной выставкой «Истәлеккә. Шәриф Камал», на которой были представлены фотографии, письма и документы, связанные с жизнью и творчеством татарского классика. Также в рамках декады Шарифа Камала была предусмотрена особая культурная программа: литературные дискуссии, лекции, мастер-классы.

На церемонии вручения премии перед собравшимися выступила Генеральный директор Национального музея Республики Татарстан Алиса Львовна Вяткина. Она поздравила всех участников и выразила огромную радость, что существует такая возможность поддержки молодых и талантливых авторов. Алиса Львовна выразила благодарность Министерству культуры республики за то, что оно поддержало инициативу Национального музея в организации данной премии и оказывает помощь в её проведении. Она подчеркнула, как это прекрасно, что среди лауреатов так много молодых людей, заинтересованных, глубоких. У каждого молодого автора свой взгляд на жизнь, свои образы. Это здорово, что сейчас в республике проходит много конкурсов, все непохожи друг на друга и все они, несомненно, необходимы.

Перед молодыми литераторами со своим напутственным словом выступил писатель и общественный и государственный деятель Татарстана Разиль Валеев. Он похвалил участников за то, с какой любовью к языку они пишут, однако отметил, что молодые люди порой не умеют как следует продумывать сюжет. Причину этого он видит в отсутствии опыта, жизненного и творческого. Как известно, чтобы чего-то добиться нужны в первую очередь талант и терпение. Но без опыта – писателю невозможно создать настоящее произведение искусства. Поэтому Разиль Исмагилович настоятельно рекомендовал читать, учиться, перенимать опыт у великого классика в написании рассказов и новелл – Шарифа Камала. А также он отметил, что писателю нужна своя интересная биография, ведь каждый, на самом деле, пишет о себе.

Поэт Луиза Янсуар, ранее возглавлявшая Дом татарской книги, в своём выступлении тоже развивала эту мысль. Человек в первую очередь пишет о себе и своём окружении в контексте исторического момента. И Шариф Камал всегда был деятелем со своей позицией, чему следует учиться и молодому поколению начинающих писателей. Она отметила, что тексты авторов, претендующих на премию в этом году, богаты на метафоры, аллюзии, всевозможные детали и пожелала им счастливого творчества.

Луиза Янсуар очень тепло отозвалась о нынешнем директоре Дома татарской книги Айдаре Шайхине. Он не боится экспериментов, переводил «Гарри Поттера» на татарский язык, но в то же время она считает его ортодоксом. Это очень ценно – соединять в себе любовь к традициям и стремление к поиску.

Доцент Казанского федерального университета Эльмира Хабибуллина, вручавшая премию в номинации «Художественный перевод», рассказала о том, как сложно найти профессионалов, способных осуществить качественную проверку и оценку перевода участников. Но несомненно радует, что творчество Шарифа Камала стремятся перевести на другие языки, а это значит, что его произведения смогут читать люди в самых разных странах мира.

Помимо поздравлений и напутствий звучала и прекрасная музыка. Перед собравшимися выступила певица Адиля Зинатуллина, очаровавшая всех своим голосом, а один из претендентов на премию, Булат Шаймиев, порадовал всех игрой на укулеле и исполнением песен на разных языках.

Хочется закончить известной фразой, не раз прозвучавшей в этот день - «будущее за молодёжью». В литературу приходят молодые авторы и то, что они в неё привнесут, какие идеи и темы раскроют, возможно повлияет на мировоззрение следующих поколений.

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Нет комментариев